Área de Estudos Clássicos

Departamento de Línguas e Culturas

Universidade de Aveiro

Livros

Ágora. Suplemento 1.

Carlos Manuel Morais (coord.), Máscaras Portuguesas de Antígona. 2001

7,5 Euros

Índice:

Carlos Morais, Prólogo — Antígona: a resistente, a mártir, a mulher 7
Carlos Morais, A Antígona de António Sérgio: “um estudo social em forma dialogada” 13
Maria de Fátima Sousa e Silva, A Antígona de Júlio Dantas — Regresso ao modelo sofocliano

39

Maria do Céu Fialho, A Antígona de Júlio Dantas 71
Carlos Morais, A Antígona de António Pedro: liberdades de uma glosa 85
Maria de Fátima Sousa e Silva, Antígona, o fruto de uma cepa deformada. Hélia Correia, Perdição

103

Carmen Soares, O exílio afectivo de Antígona na Perdição de Hélia Correia 121
Maria de Fátima Sousa e Silva, Antígona breve. Eduarda Dionísio, Antes que a Noite Venha 141
O Mito de Antígona em Portugal. Cronologia 161
Bibliografia Selecta 165
Índice onomástico 177

 

Resumos e palavras-chave:

Carlos Morais, A Antígona de António Sérgio: “um estudo social em forma dialogada”, 13-38

 

Resumo: Escritor polígrafo, António Sérgio (1883-1969) escreveu, em 1930, quando se encontrava exilado em Paris, uma Antígona que definiu como “estudo social em forma dialogada”. Partindo desta sua afirmação, tentamos demonstrar que o autor, num permanente jogo de máscaras e de implícitos, recriou o mito de Sófocles à luz do seu pensamento, influenciado pelo de Kant, e do seu posicionamento político face à ditadura militar, instaurada a 28 de Maio de 1926.

Palavras-chave: Literatura portuguesa, Literatura grega, Teatro grego, António Sérgio, Sófocles, Antígona, recepção da literatura clássica, ditadura militar.

 

 

António Sérgio's Antigone: “a social study in dialogue form”

 

Abstract: Being a polygraph writer, António Sérgio (1883-1969) wrote an Antigone, in 1930, during his exile in Paris, which he has defined as a “social study in dialogue form”. Bearing this statement in mind, we have attempted to show that the author, by constantly resorting to an interplay of masks and innuendo, has recreated Sophocle’s myth according to his thought, clearly influenced by Kant’s, and his political views regarding the military dictatorship set up on 28th May 1926.

Keywords: Portuguese Literature, Greek Literature, Greek Drama, António Sérgio, Sophocles, Antigone, Reception of Classical Literature, military dictatorship.

 

 

L'Antigone de António Sérgio: “une étude sociale en forme dialoguée”

 

Résumé: Écrivain polygraphe, António Sérgio (1883-1969) écrivit, lors de son exile à Paris en 1930, une Antigone qu’il définit comme une «étude sociale en forme dialoguée». Partant de cette affirmation, nous allons essayer de démontrer que l’auteur, dans un jeu permanent de masquage et de sous-entendus, recréa le mythe de Sophocle à la lumière de sa pensée même, d’inspiration kantienne, et de son attitude politique face à la dictature militaire, instaurée le 28 mai 1926.

Mots-clé: Littérature portugaise; littérature grecque; théâtre grec; António Sérgio; Sophocle; Antigone; réception de la littérature classique, dictature militaire.

 

 

La Antígona de António Sérgio: "un estudio social en forma de diálogo".

 

Resumen: Escritor polígrafo, António Sérgio (1883-1969) escribió en 1930, cuando se encontraba exiliado en París, una Antígona que definió como “estudio social en forma dialogada”. Partiendo de esta afirmación suya, pretendemos demostrar que el autor, en un permanente juego de máscaras y de sobreentendidos, recreó el mito de Sófocles bajo el prisma de su pensamiento, influido por el de Kant, y de su posición política frente a la dictadura militar, instaurada el 28 de Mayo de 1926.

Palabras clave: Literatura portuguesa, Literatura griega, Teatro griego, António Sérgio, Sófocles, Antígona, recepción de la literatura clásica, dictadura militar.

 

 


 

Maria de Fátima Sousa e Silva, A Antígona de Júlio Dantas — Regresso ao modelo sofocliano, 39-69

 

Resumo: Composta em 1946 para servir projectos dramáticos da Companhia concessionária do Teatro Nacional D. Maria II — a Companhia Rey Colaço-Robles Monteiro — a Antígona de Dantas valoriza o sentido político subjacente ao modelo sofocliano, expresso num esquema estrutural em boa parte fiel à mesma fonte. Mas, para além deste modelo directo, há, do teatro clássico e do mito tebano, outras tonalidades de expressão igualmente familiar.

Palavras-chave: Antígona, dramaturgia portuguesa, polis / oikos, silêncio dramático, sacrifício.

 

 

Júlio Dantas’s Antígona — a return to Sophocles’ model

 

Abstract: Composed in 1946 as part of the dramatic projects of the concessionaire company of the D. Maria II National Theatre — the Rey Colaço-Robles Monteiro company — Dantas’s Antígona highlights the political meaning underlying Sophocles’ model, choosing to express it in terms of a structural pattern that draws largely from the original source. However, apart from this immediate model, there are some other familiar tones of expression inspired by the classical drama and the myth of Thebes.

Keywords: Antigone, Portuguese drama, polis/ oikos, dramatic silence, sacrifice.

 

 

L’Antigone de Júlio Dantas — Un retour au modèle sophocléen

Résumé: Composée en 1946 dans le cadre de projets dramatiques de la Compagnie sociétaire du Théâtre National D. Maria II — la Compagnie Rey Colaço-Robles Monteiro —, l’Antigone de Dantas rehausse le sens politique sous-jacent au modèle sophocléen, exprimé en un schéma structural qui se maintient, en grande partie, fidèle à la source. Mais, si l’influence sophoclénne est évidente, il n’en est pas moins vrai que d’autres tonalités d’expression nous sont également familières et nous renvoient à d’autres sources du théâtre classique et au mythe thébain.

Mots-clé: Antigone, dramaturgie portugaise, polis / oikos, silence dramatique, sacrifice.

 

 

La Antígona de Júlio Dantas — Regreso al modelo sofocliano

 

Resumen: Compuesta en 1946 para su utilización en los proyectos dramáticos de la Compañía concesionaria del Teatro Nacional D. Maria II — la Compañía Rey Colaço-Robles Monteiro —, la Antígona de Dantas enfatiza el sentido político que subyace en el modelo sofocliano, expresado en un esquema estructural fiel, en gran parte, a la misma fuente. Sin embargo, aparte de este modelo directo, se encuentran otras tonalidades del teatro clásico y del mito tebano de expresión igualmente familiar.

Palabras clave: Antígona, dramaturgia portuguesa, polis/oikos, silencio dramático, sacrificio.

 

 


 

Maria do Céu Fialho, A Antígona de Júlio Dantas, 71-84

 

Resumo: Na sua Antígona, de 1946, Júlio Dantas utiliza fontes da tragédia grega à volta do mito de Édipo, com preponderância da peça homónima de Sófocles, estruturando o drama em torno de uma figura de Antígona cujo perfil é moldado a partir da imagem romântica da heroina mártir, da rebelde por um impulso do coração. Esta reorganização do drama, em cotejo com o seu arquétipo grego, tende a valorizar a interpretação do papel de protagonista. Com a representação se estreia Mariana Rey Monteiro.

Palavras-chave: Teatro grego; recepção de Antígona; dramaturgia portuguesa; neo-‑romantismo português; Sófocles; Júlio Dantas; Amélia Rey-Colaço e Mariana Rey Monteiro.

 

 

Júlio Dantas’s Antígona

Abstract:. In his play Antigone (1946), Júlio Dantas draws from sources from the Greek tragedy on the myth of Oedipus, especially Sophocles’ eponymous play. The dramatic structure revolves around Antigone whose character is indebted to the romantic model of the martyr heroine, rebelling out of impulse. This dramatic reorganization, when compared to the Greek archetype, tends to emphasize the protagonist’s role. This performance marks Mariana Rey Monteiro’s début as an actress.

Keywords: Greek drama; reception of Antigone; Portuguese drama; Portuguese neo-‑romanticism; Sophocles; Júlio Dantas; Amélia Rey-Colaço and Mariana Rey Monteiro.

 

 

L’Antigone de Júlio Dantas

 

Résumé: Júlio Dantas, dans son Antigone de 1946, s'inspire du mythe d'Oedipe selon la tragédie grecque et, plus précisément, de la pièce homonyme de Sophocle, pour structurer le drame autour du personnage d'Antigone, dont l'image romantique de l'héroïne martyre, de la rebelle par impulsion du cœur constituent les principales caractéristiques. Cette réorganisation du drame, par opposition à son archétype grec, tend à valoriser l'interprétation du rôle principal. Mariana Rey Monteiro s'initie, au théâtre, avec la représentation de cette pièce.

Mots-clé: Théâtre grec; réception d'Antigone; dramaturgie portugaise; néo-romantisme portugais; Sophocle; Júlio Dantas; Amélia Rey Colaço et Mariana Rey Monteiro

 

 

La Antígona de Julio Dantas

 

Resumen: En su Antígona, de 1946, Júlio Dantas se sirve de fuentes de la tragedia griega relativas al mito de Edipo, especialmente la pieza homónima de Sófocles, y estructura el drama en torno a una figura de Antígona cuyo perfil está moldeado a partir de la imagen romántica de la heroína mártir, de la rebelde por impulso del corazón. Esta reorganización del drama, en contraposición con su modelo griego, tiende a dar mayor valor a la interpretación del papel de la protagonista. Con la representación hace su estreno Mariana Rey Monteiro.

Palabras clave: Teatro griego; recepción de Antígona; dramaturgia portuguesa; neo-romanticismo portugués; Sófocles; Júlio Dantas; Amélia Rey-Colaço y Mariana Rey Monteiro.

 

 


 

Carlos Morais, A Antígona de António Pedro: liberdades de uma glosa, 85-101

 

Resumo: Aproveitando a intemporal retórica de protesto que, no original sofocliano, ressalta dos conflitos que movimentam toda a acção, António Pedro (1909-1966) construiu uma Antígona de iniludível conteúdo político. Efectivamente, sob a “máscara grega”, o dramaturgo português não só ocultou um abafado grito de revolta contra o totalitarismo do Estado Novo como ainda expressou subrepticiamente um desejo de justiça e de liberdade, procurando, assim, despertar as consciências e concitar o empenhamento cívico dos espectadores que, na década de cinquenta, cumplicemente comparticiparam nas representações desta sua glosa nova da Antígona de Sófocles.

Mas, conforme tentámos demonstrar ainda, este “palimpsesto” não esgotou a sua capacidade inventiva na expressão deste sonho de liberdade. Outras liberdades de cariz estético, estrutural e funcional transparecem do confronto com o original, mormente as que dizem respeito à construção de um prólogo didascálico e metateatral, de teor pirandelliano, à inclusão de novas personagens e à simplificação  do Coro em termos de linguagem e do número de coreutas.

Palavras-chave: António Pedro, Sófocles, Pirandello, dramaturgia portuguesa, recepção do teatro grego, Estado Novo, totalitarismo e liberdade.

 

 

António Pedro’s Antígona: the freedom of a gloss

 

Abstract: By taking advantage of the timeless rhetoric of protest that on Sophocles’ original play stems from the conflicts that generate all the action, António Pedro (1909-1966) has composed an Antígona of unmistakable political content. In reality, under the “Greek mask”, the Portuguese playwright has not only concealed a stifled outcry against the totalitarian Estado Novo, but has also expressed in a subterraneous way a prevalent longing for justice and freedom. He thus sought to awaken consciences and arouse the civic participation of the spectators that in the 50’s have taken part as accomplices in the performances of his new gloss of Sophocles’ Antigone.

However, as we have also attempted to show, this “palimpsest” hasn’t worn out its inventive ability to express this aspiration for freedom. Other instances of aesthetic, structural and functional freedom become evident in comparison to the original, such as the construction of a meta-theatrical prologue of Pirandellian tones, the inclusion of new characters and the simplification of the choir both in terms of language and number of choristers.

Keywords: António Pedro, Sophocles, Pirandello, Portuguese drama, reception of Greek theatre, Estado Novo, totalitarianism and freedom.

 

 

L’Antigone de António Pedro: les libertés d’une glose

 

Résumé: Préservant l’intemporelle rhétorique de protestation qui, dans l’original sophocléen, naît des conflits qui meuvent toute l’action, António Pedro (1909-1966) construit une Antigone d’un insoupçonnable contenu politique. De fait, sous le “masque grec”, le dramaturge portugais cache, non seulement, son cri étouffé de révolte contre le totalitarisme de l’Estado Novo (l’État Nouveau) mais il exprime aussi, subrepticement, son désir profond de justice et de liberté, cherchant, ainsi, à éveiller les consciences et à inciter à l’engagement civique les spectateurs des années 50 qui, de façon complice, participèrent aux représentations de sa glose nouvelle  de l’Antigone de Sophocle.

Mais, comme nous avons également essayé de le démontrer, ce “palimpseste” n’épuisa nullement son esprit inventif dans l’expression de ce rêve de liberté. D’autres libertés, au niveau esthétique, structural et fonctionnel, sont immédiatement identifiées lors de la confrontation avec l’original, et, plus spécifiquement, celles qui se rapportent à la construction d’un prologue didascalique et méta-théâtral, à teneur pirandelléenne, à l’inclusion de nouveaux personnages et à la simplification du Chœur, relativement au langage et au nombre de choreutes.

Mots-clé: António Pedro, Sophocle, Pirandello, dramaturgie portugaise, réception du théâtre grec, Estado Novo (État Nouveau), totalitarisme et liberté.

 

 

La Antígona de António Pedro: libertades de una glosa

 

Resumen: Aprovechando la retórica intemporal de protesta que, en el original sofocliano, surge de los conflictos que desatan toda la acción, António Pedro (1909-1966) elaboró una Antígona de ineludible contenido político. En efecto, bajo la “máscara griega”, el dramaturgo portugués no sólo ocultó un apagado grito de revuelta contra el totalitarismo del Estado Nuevo, sino que también expresó soterradamente un deseo de justicia y libertad, intentando así despertar las conciencias y provocar el compromiso cívico de los espectadores que, en la década de los cincuenta, participaron como cómplices en las respresentaciones de esta su nueva glosa de la Antígona de Sófocles.

Sin embargo, según hemos intentado demostrar, este “palimpsesto” no agotó su capacidad de inventiva en la expresión de este sueño de libertad. Otras libertades de índole estética, estructural y funcional se evidencian en el cotejo con el original, sobre todo las que se refieren a la construcción de un prólogo en función meta-teatral y de acotación, de características pirandellianas, a la inclusión de nuevos personajes y a la simplificación del Coro en términos de lenguaje y de número de coreutas.

Palabras clave: António Pedro, Sófocles, Pirandello, dramaturgia portuguesa, recepción del teatro griego, Estado Nuevo, totalitarismo y libertad.

 

 


 

Maria de Fátima Sousa e Silva, Antígona, o fruto de uma cepa deformada. Hélia Correia, Perdição, 103-120

 

Resumo: Já nos anos 90, Hélia Correia retoma o mito de Antígona na sua Perdição. A questão que desta vez se impõe é a que antagoniza o feminino e o masculino, numa dicotomia em que physis se familiariza mais com a essência espontânea e emotiva da mulher e nomos com o sentido político ou civilizacional do homem. À liberdade de interpretação, a autora de Perdição faz corresponder uma forma profundamente anticonvencional.

Palavras-chave: Antígona, dramaturgia portuguesa, polis / oikos, physis / nomos.

 

 

Antigone, the offspring of deformity. Hélia Correia’s Perdição

 

Abstract: Well into the 90’s, Hélia Correia retakes the myth of Antigone in the play Perdição. The question posited in this case is that of the antagonistic relationship between masculine and feminine, thus implying a dichotomy in which physis seems to be in accordance with woman’s spontaneous and emotional essence whereas nomos is more akin with man’s political civilising sense. In Perdição  freedom of interpretation is matched by a deeply unconventional form.

Keywords: Antigone, Portuguese drama, polis/ oikos, physis/ nomos.

 

 

Antigone, le fruit d’un cep déformé. Hélia Correia, Perdição (Perdition)

 

Résumé: Dans les années 90, Hélia Correia reprend le mythe d’Antigone dans son oeuvre Perdição (Perdition). L’intérêt de cette traduction se trouve dans l’antagonisme entre le féminin et le masculin, dans une dichotomie où la physis se rapproche plutôt de l’essence spontanée et émotive de la femme et le nomos du sens politique ou civilisationnel de l’homme. L’auteur de Perdição allie à cette liberté d’interprétation une forme profondément anti-conventionnelle.

Mots-clé: Antigone, dramaturgie portugaise, polis / oikos, physis / nomos.

 

Antígona, el fruto de una cepa deformada. Hélia Correia, Perdição

 

Resumen: Ya en los años 90 retoma Hélia Correia el mito de Antígona en su Perdição. Esta vez, la cuestión que prevalece es la que antagoniza lo femenino y lo masculino, en una dicotomía en que la physis se identifica más con la  esencia espontánea y emotiva de la mujer, y el nomos con el sentido político o de civilización del hombre. La autora de Perdição consigue que la libertad de interpretación encuentre su correspondencia en una forma profundamente anticonvencional.

Palabras clave: Antígona, dramaturgia portuguesa, polis / oikos, physis / nomos.

 

 


 

Carmen Soares, O exílio afectivo de Antígona na Perdição de Hélia Correia, 121-139

 

Resumo: A peça de teatro Perdição — Exercício sobre Antígona, da autoria de Hélia Correia, levada à cena em Setembro de 1993, presenteou o público português com uma re-leitura do conhecido mito clássico, imortalizado por Sófocles no séc. V a. C. A renovação da escritora passa sobretudo pela preponderância conferida na história às personagens femininas e aos seus problemas ou focos de interesse. A substituição de um coro masculino, os anciãos de Tebas no texto grego, por um cortejo de Ménades resulta em uma solução estética para vincar a presença constante e avassaladora da componente orgiástica, apaixonada ou simplesmente física desta visão no feminino da experiência humana do excesso, da contradição de sentimentos e, acima de tudo, do isolamento afectivo de almas humanas dilaceradas pela dúvida de saber se valeu a pena ou se um percurso alternativo teria evitado a vivência da mágoa.

Palavras-chave: Antígona; mulher; afectos (amor, ódio); família; culto dionisíaco; perdição.

 

 

The emotional exile of Antigone in Hélia Correia’s Perdição

 

Abstract: The play Perdição – Exercício sobre Antígona by Hélia Correia, performed in September 1993, has presented the Portuguese public with a re-reading of the widely known classical myth, immortalised by Sophocles in 5th century B.C.. The author’s renewed approach confers dramatic relevance upon the female characters, their problems and interests. The substitution of a male choir, the old men of Thebes in the Greek text, for a procession of Menades represents an aesthetic solution used to stress the constant and overwhelming presence of the orgiastic, passionate or simply physical component of this feminine view on the human experience of excess, the contradiction of feelings and, above all, the emotional isolation of human souls torn apart by the doubt of knowing if it was worth it or whether an alternative path would have avoided pain.

Keywords: Antigone, woman, emotions (love, hate), family, Dionysiac cult, perdition.

 

 

L’exil affectif d’Antigone dans Perdição (Perdition) de Hélia Correia

 

Résumé: La pièce de théâtre Perdição — Exercício sobre Antígona (Perdition — Exercice sur Antigone) d’Hélia Correia, qui fut mise en scène en septembre 1993, offrit au public portugais une relecture du très fameux mythe classique, immortalisé par Sophocle au Ve  siècle a. J. C. La variante de l’œuvre se situe essentiellement au niveau de l’importance accordée aux personnages féminins de l’histoire et à leurs problèmes et centres d’intérêt. La solution esthétique consistant à substituer le chœur masculin, représenté par les Anciens dans le texte grec, par un cortège de Ménades, a pour but de mettre en relief la présence incessante et dominatrice de la composante orgiaque, amoureuse ou simplement physique de cette vision au féminin de l’expérience humaine de l’excès, de la contradiction de sentiments et, surtout, de l’isolement affectif d’âmes humaines dilacérées par le doute face à leur existence et face à l’hypothèse d’un parcours alternatif qui aurait pu éviter la douleur.

Mots-clé: Antigone; femme; sentiments (amour, haine); famille; culte dionysiaque; perdition.

 

 

El exilio afectivo de Antígona en la Perdição de Hélia Correia

 

Resumen: La pieza de teatro Perdição – Exercício sobre Antígona, de la autoría de Hélia Correia, llevada a los escenarios en septiembre de 1993, brindó al público portugués una nueva lectura del conocido mito clásico, inmortalizado por Sófocles en el s. V a. C. La renovación de la escritora se basa sobre todo en la preeminencia concedida en la historia a los personajes femeninos y a sus problemas o intereses. La sustitución de un coro masculino, los ancianos de Tebas en el texto griego, por un cortejo de Ménades origina una solución estética para destacar la presencia constante y avasalladora del componente orgiástico, apasionado o simplemente físico de esta visión desde lo femenino de la experiencia humana del exceso, de la contradicción de sentimientos y, por encima de todo, del aislamiento afectivo de almas humanas rasgadas por la duda de saber si valió la pena o si un recorrido alternativo hubiera evitado la experiencia del sufrimiento.

Palabras clave: Antígona; mujer; afectos (amor, odio); familia; culto dionisíaco; perdición.

 

 


 

Maria de Fátima Sousa e Silva, Antígona breve. Eduarda Dionísio, Antes que a Noite Venha, 141-160.

 

Resumo: Apresentada nos primeiros anos da década de 90 do século que findou, a produção Antes que a Noite Venha, apoiada num texto de Eduarda Dionísio, recria figuras paradigmáticas em histórias trágicas de amor e morte: Julieta, Antígona, a Castro e Medeia. Sem constituir propriamente uma estrutura dramática, o texto sucede-se em monólogos autónomos, confiados a cada uma destas heroínas; no que ao de Antígona diz respeito, nas palavras que lhe são atribuídas E. Dionísio retoma aspectos convencionais da heroína sofocliana, tendo cabido sobretudo ao espectáculo trazer ao conjunto o traço inovador.

Palavras-chave: Antígona, dramaturgia portuguesa, amor e morte, condição feminina, monólogo.

 

 

A short Antígona. Eduarda Dionísio’s  Antes que a Noite Venha

 

Abstract: Staged at the beginning of the 90’s of the century that has now ended, the production Antes que a Noite Venha, based on a text by Eduarda Dionísio, reshapes paradigmatic figures of tragic stories of love and death: Juliet, Antigone, Inês de  Castro and Medea. Though not fully succeeding in achieving a dramatic structure, the text is made up of independent monologues, voiced by each one of the heroines. As regards the words attributed to Antigone, Eduarda Dionísio adopts conventional aspects of the heroine as depicted in Sophocles’ play, her innovative dimension being mostly ensured by the theatrical performance.

Keywords: Antigone, Portuguese drama, love and death, feminine condition, monologue.

 

 

Antigone brève. Eduarda Dionísio, Antes que a Noite Venha (Avant que la nuit ne vienne)

 

Résumé: Présentée au début des années 90 du siècle dernier, la production Antes que a Noite Venha (Avant que la nuit ne vienne), d’après le texte de Eduarda Dionísio, recrée les personnages paradigmatiques d’histoires tragiques d’amour et de mort: Juliette, Antigone, Castro et Médée. Bien qu’il ne constitue pas exactement une structure dramatique, le texte évolue en monologues autonomes, confiés à chacune de ces héroïnes. Ainsi, dans celui d’Antigone, E. Dionísio reprend les aspects conventionnels de l’héroïne sophocléenne, le spectacle s’étant surtout chargé d’ajouter à l’ensemble un trait d’innovation.

Mots-clé: Antigone, dramaturgie portugaise, amour et mort, condition féminine, monologue.

 

 

Antígona breve. Eduarda Dionísio, Antes que a Noite Venha

 

Resumen: Presentada en los primeros años de la década de los 90 del pasado siglo XX, la producción Antes que a Noite Venha, apoyada en un texto de Eduarda Dionísio, recrea figuras paradigmaticas en historias trágicas de amor y muerte: Julieta, Antígona, Inés de Castro y Medea. Sin llegar a constituir una estructura propiamente dramática, el texto se sucede en monólogos autónomos confiados a cada una de estas heroínas; en el caso de Antígona, en las palabras que se le atribuyen E. Dionísio retoma aspectos convencionales de la heroína sofocliana, estando asignada sobre todo al espectáculo la tarea de añadir un rasgo innovador al conjunto.

Palabras clave: Antígona, dramaturgia portuguesa, amor y muerte, condición femenina, monólogo.

 

Área de Estudos Clássicos

Hit Counter